Subtitle Edit هو محرر ومصدر تحويل مفتوح المصدر يدعم تنسيقات 200+

يمكن أن تكون الترجمات لا تقدر بثمن عندما تشاهد الأفلام ، خاصةً إذا كانت تحتوي على تعليق أو إذا كان الفيديو بلغة أجنبية لا تفهمها. هل تعرف كيفية إنشاء أو تحويل ترجمات؟

إذا تم توفير ترجمات بالتنسيق واللغة المناسبين ، فلا يوجد ما عليك القيام به حيث يمكنك تشغيلها بشكل جيد في مشغل الوسائط أو على جهاز. قد تكون بعض العناوين الفرعية بالتنسيق أو اللغة غير صحيحة ، أو قد ترغب في إنشاء عنوان فرعي من البداية لبرنامجك التلفزيوني أو الفيلم المفضل لديك.

نصيحة: راجع موارد الأدوات والعناوين الفرعية التالية التي استعرضناها من قبل هنا على Ghacks:

  • أفضل برامج ويندوز الترجمة
  • كيفية إضافة ترجمات لأفي أشرطة الفيديو أصلا
  • يقوم SRT Downloader بتنزيل ترجمات لجميع ملفات الفيديو في مجلد
  • ترجمات تحميل البرمجيات النهضة
  • يمكنك ترجمة الترجمات بسرعة باستخدام مجموعة أدوات المترجم من Google

العنوان الفرعي تحرير

تم تنزيل العنوان الفرعي للأغراض التجريبية فقط.

طريقة سهلة للقيام بذلك ، باستخدام تحرير العنوان الفرعي. وهو محرر ومصدر تحويل مفتوح المصدر متاح لنظام التشغيل Windows. لن أسميها سهلة الاستخدام ، لكن ليس من الصعب تعلمها أيضًا. يدعم البرنامج أكثر من 200 من تنسيقات الترجمة التي قد يتم تحميلها والكثير من تنسيقات الإخراج.

تتمثل إحدى الميزات الرائعة للتطبيق في أنه يمكنه تشغيل مقاطع الفيديو والعناوين الفرعية في وقت واحد حتى تتمكن من التحقق من التوقيت وموضع النص والمعلمات الأخرى بسهولة تامة بمجرد الحصول على تعليق.

يحتوي تحرير العنوان الفرعي على واجهة مستخدم مؤلفة من 4 أجزاء مع عدد لا بأس به من عناصر الواجهة بما في ذلك العديد من علامات التبويب. تشمل العناصر الأساسية ما يلي:

  • عرض القائمة / عرض المصدر - يعرض محتوى العنوان الفرعي مع الطوابع الزمنية. يمكنك تحرير محتوى النص هنا مباشرةً ، وكذلك تعيين وقت البدء والانتهاء لكل سطر.
  • جزء معاينة الفيديو - لتشغيل الفيديو وعرض العنوان الفرعي. يمكنك استخدامه للتحقق مما إذا كان النص متزامنًا مع الفيديو.
  • ترجمة - يمكنك إدخال كلمة أو عبارة في حقل النص ، والنقر على Google للبحث عنها. ينقلك خيار الترجمة من Google إلى الموقع مباشرةً ، مع العبارة المحملة مسبقًا للترجمة. يخبرك خيار Free Dictionary و Wikipedia بالمزيد عن الكلمة التي بحثت عنها.
  • إنشاء - يتيح لك إضافة عنوان فرعي جديد في موضع وقت محدد ، كما يتيح لك تحديد وقت البدء والنهاية لظهور النص في موضع الفيديو.
  • يتيح لك الضبط مزامنة العنوان الفرعي باستخدام عناصر تحكم تستند إلى الوقت.
  • A Waveform - لعرض تمثيل مرئي لمصدر الصوت ، والذي يمكن أن يكون مفيدًا (على سبيل المثال لتخطي المشاهد الصامتة أثناء تحرير / مزامنة عنوان فرعي.)

يمكن استخدام شريط الأدوات في واجهة تحرير العنوان الفرعي لفتح / إنشاء / حفظ العنوان الفرعي الخاص بك ، والعثور على أو إيجاد واستبدال النص في عنوان فرعي. هناك خيارات لتمكين المزامنة المرئية ، وترجمة جوجل والتحقق من هجاء ، والبحث عن النص عبر الإنترنت .. يمكن استخدام تبديل الموجي ومشغل الفيديو لإخفاء الأجزاء المعنية عن العرض. يمكنك رؤية تنسيق العنوان الفرعي الذي تم تحميله والترميز الذي يستخدمه ، بجوار شريط الأدوات.

هذا هو كل ما تحتاج لمعرفته حول البرنامج. هناك الكثير من الخيارات المتاحة من خلال قائمة الملفات ، ولكن معظم هذه الخيارات لا تحتاج إلى شرح.

كيفية تحويل ترجمات إلى SRT

في هذا المثال ، سنستخدم VTT ولكن يمكنك تحميل أي عنوان فرعي إلى حد كبير إما عن طريق السحب والإفلات أو باستخدام خيارات التحميل.

ما هو العنوان الفرعي VTT؟

VTT هو الامتداد المستخدم بواسطة تنسيق WebVTT (مسارات نص فيديو الويب). يتم استخدامه لعرض التسميات التوضيحية المغلقة في بث مقاطع الفيديو ويستخدمها العديد من الخدمات بما في ذلك YouTube. قد تعرف ما هي ترجمات SRT لأنها شائعة جدًا ؛ حسنًا ، يعتمد VTT على SRT لكن لديه بعض الخيارات الإضافية.

ميزة واحدة مهمة جداً مخفية قليلاً في "تحرير الترجمة" هي محول الترجمة. يمكن الوصول إليه من مكانين: أسهل طريقة هي استخدام خيار "حفظ باسم" من قائمة "ملف". الطريقة الأخرى هي الوصول إلى خيار "تحويل الدُفعات" من قائمة "أدوات".

قم بتشغيل Subtitle Edit وافتح VTT (أو أي تنسيق فرعي آخر) وانقر فوق حفظ باسم واختر SRT. لتحويل Batch ، حدد ببساطة مجلد يحتوي على ترجمات (سيتم البحث في المجلدات الفرعية أيضًا). يستخدم البرنامج تنسيق Subrip (SRT) كخيار محدد مسبقًا. كل ما عليك فعله هو النقر فوق زر التحويل وستصبح ملفات SRT جاهزة في غضون ثوانٍ قليلة

طلب مني أحد أصدقائي المساعدة في مقطع فيديو مرفق بعنوان VTT ، وهو لن يعمل مع MPC-HC. لقد لعبت الفيديو في MPV والعنوان الفرعي يعمل هكذا. عملت MPC-BE بشكل جيد كذلك. كان هذا فيديو تدريبي أعده مكتبه لبوابة إنترانت الخاصة بهم ، لذلك لم يكن هناك أي طريقة لتنزيل عنوان فرعي مختلف. لم أكن أرغب في إجبار صديقي على تبديل مشغلات الفيديو. لذلك ، كان الإصلاح الوحيد لتحويل الترجمة من VTT إلى SRT. اعتدت تحرير الترجمة لهذا الغرض. كان خيار تحويل الدُفعات مفيدًا نظرًا لوجود الكثير من الملفات في المجلدات. عملت ترجمات الناجحة تماما مع أشرطة الفيديو وهذا هو ما ألهمني لكتابة هذا المقال.

ملاحظة : يتطلب تحرير العنوان الفرعي تثبيت فلاتر LAV (المصدر المفتوح أيضًا). إذا كنت لا ترغب في تثبيته ، يمكنك تحديد خيار استخدام MPV أو MPC-HC أو VLC من الإعدادات. تحتاج أيضًا إلى Microsoft .NET Framework الإصدار 4.0 أو الأحدث لتشغيل التطبيق. إذا كنت لا ترغب في تشغيل البرنامج ، يمكنك أيضًا تجربة الإصدار التجريبي من تحرير الترجمة على الإنترنت والذي يمكنك تشغيله في أي متصفح حديث.