DeepL Translation Service تضيف الروسية والبرتغالية إلى قائمة اللغات

لقد قمنا بمراجعة خدمة الترجمة DeepL في عام 2017 عندما تم إصدارها ووجدنا أنها تنتج - في المتوسط ​​- ترجمات أفضل من الخدمات الثابتة مثل Google Translate (تعمل Mozilla على تنفيذها في Firefox) أو Bing Translate.

واحدة من أكبر مشكلة في الخدمة هو أنها دعمت فقط حفنة من اللغات. بدأت الخدمة بسبع لغات مدعومة يمكنك ترجمتها بين ؛ وكانت هذه: الإنجليزية والألمانية والفرنسية والإسبانية والإيطالية والهولندية والبولندية.

أضاف مطورو DeepL ميزة مفيدة لترجمة المستندات إلى الخدمة في عام 2018 لكنهم لم يضفوا دعمًا للغات إضافية إلى الخدمة حتى الآن.

أعلن DeepL دعم لغتين إضافية اليوم. يمكن لمستخدمي الخدمة الترجمة من وإلى الروسية والبرتغالية اعتبارًا من اليوم. اللغتان الإضافيتان تزيدان عدد لغات الترجمة المدعومة إلى تسع لغات. يتضاءل الرقم مع أكثر من مائة لغة تدعمها خدمات الترجمة الآلية الأخرى ولكن إذا كانت الجودة أفضل ، ويبدو لي أنها كذلك ، فأنت تريد استخدام DeepL كلما كان ذلك ممكنًا.

تلاحظ DeepL في البيانات الصحفية التي تدعم هاتين اللغتين "توفر لنصف مليار شخص آخر" دعمًا للترجمة. تعد الشركة بأن جودة الترجمة لهاتين اللغتين الجديدتين جيدة مثل جودة ترجمة اللغات المضافة سابقًا.

في الاختبارات العمياء التي قارنت ترجماتنا بترجمات الأنظمة الأخرى ، برزت خدمات DeepL's الروسية والبرتغالية باستمرار كمفضلة للمترجمين.

يمكن لمستخدمي الإنترنت توجيه متصفحاتهم إلى صفحة DeepL الرئيسية لاستخدام خدمة الترجمة مجانًا. يمكن اختيار اللغة الروسية والبرتغالية كلغات مصدر أو مقصد ، ويتم توفير ترجمات من أو إلى هذه اللغات على الفور.

تعد DeepL بأنها تخطط لإضافة المزيد من اللغات في المستقبل ، لكنها لم تدرج أي منها في البيان الصحفي.

الكلمات الختامية

تعد إضافة لغتين جديدتين خطوة جيدة في الاتجاه الصحيح وستدفع بالتأكيد DeepL للأمام أكثر. تسع لغات ليست هي العالم ، إذا جاز التعبير ، لا تزال هناك عشرات اللغات التي يتحدث بها عشرات الملايين من الناس ، أو حتى أكثر من ذلك.

من المنطقي اختيار اللغات المستخدمة على نطاق واسع أولاً ، وإصدارها فقط بمجرد أن يكون مستوى الجودة مرتفعًا بدرجة كافية لتبرير الإصدار.

أود أن أرى الدعم الصيني والياباني بعد ذلك ، ماذا عنك؟

أنت الآن: أي خدمة ترجمة تستخدمها؟